
Anjali Patil
Festival Producer and Choreographer
Canadian-born dancer and choreographer, Anjali Patil, has been trained in India under renowned masters of Kathak Classical Indian dance. She is the founder and artistic director of Aroha Fine Arts, one of only a handful of organizations working in the professional Kathak dance milieu.
Anjali has performed her works at noteworthy events – from the Canada Dance Festival to Delhi International Arts Festival, the Junos to International Film Festival of India. A sought-after teacher and coach, Anjali teaches in Ottawa, Toronto, India and the Middle East. She was invited as a guest lecturer at the Dance Department of Hyderabad University in India in 2018 and as a panelist at a dance seminar presented by National Centre for Performing Arts in Mumbai, India, in 2019.
In addition to her artistic pursuits, Anjali has a long history in the public sector and cultural policy. She holds an M.A. in Public Administration from Carleton University and B.Comm. from University of Ottawa. She launched the annual ArohaFest – Canada’s first bilingual festival celebrating the arts of India in Canada to honour Canada’s 150th birthday.
Recently, she worked on an international project for award-winning Canadian director Atom Egoyan. She is a recipient of the Corel Endowment for the Arts Award from the Ottawa Arts Council, Chalmers Performing Arts Award, Shastri Indo-Canadian Senior Arts Fellowship and was featured in a Kathak documentary produced by Doordarshan TV India. Anjali has been featured in the Foreign Affairs publication “Canada & South Asia: Partners for the New Century”. Anjali is regularly featured in media and is actively keeping the classical Indian dance scene thriving in Ottawa and beyond.
Productrice du festival et chorégraphe
La danseuse et chorégraphe Anjali Patil, née au Canada, est formée en Inde auprès de maîtres renommés de la danse indienne classique en Kathak. Elle est Fondatrice et Directrice artistique d’Aroha Fine Arts, l’une des rares organisations œuvrant dans le milieu de la danse professionnelle en Kathak.
Anjali a interprété ses œuvres lors de grands événements tels que le Festival de danse Canada, le Festival international des arts de Delhi, les Junos, ainsi que le Festival international du film de l’Inde. Anjali, enseignante et coach recherchée, enseigne à Ottawa, à Toronto, en Inde ainsi qu’au MoyenOrient. Elle a été invitée en tant que conférencière au département de danse de l’Université d’Hyderabad en Inde en 2018 et en tant que panéliste au séminaire lié à la danse présenté par le Centre national des arts de la scène à Mumbai en 2019.
En plus de ses activités artistiques, Anjali a longuement travaillé dans le secteur public ainsi que de la politique culturelle. Elle est titulaire d’une maîtrise en Administration publique de l’Université Carleton et d’un baccalauréat en Commerce de l’Université d’Ottawa. Elle a mis en place le festival annuel ArohaFest; le premier festival bilingue qui célèbre les arts de l’Inde au Canada, dans le cadre du 150e anniversaire du Canada.
Elle a récemment travaillé sur une production internationale pour le réalisateur canadien de grande renommée, Atom Egoyan. Elle est récipiendaire du prix « Corel Endowment for the Arts » décerné par le Conseil des arts d’Ottawa, du « Prix Chalmers des arts de la scènes » ainsi que de la bourse du « Shastri Indo-Canadian Senior Arts Fellowship ». De plus, elle figure dans un documentaire Kathak produit par Doordarshan TV en Inde. Anjali figure dans la publication des affaires étrangères « Le Canada et l’Asie du Sud: des partenaires pour le nouveau siècle » et est régulièrement présentée dans les médias. Elle veille activement sur le succès de la scène de la danse classique indienne à Ottawa et ailleurs.

Geoffrey Dollar
Assistant Producer & Dancer
Geoffrey Dollar is a graduate from the School of Dance Contemporary Dance Diploma Programme. Since graduating in 2016 he has remained an active member of Ottawa’s growing dance community.
He has worked with many organizations and artists such as Ottawa Dance Directive, NAC Dance, Canada Dance Festival, The University of Ottawa Theatre Department, Propeller Dance, Aroha Fine Arts, Upasana: The Spirit of Dance, the Ottawa International Salsa Convention, Sinha Danse (Montreal), MASC (Multicultural Arts for Schools and Communities), FESFO (Fédération de la jeunesse franco-ontarienne), the National Center for Dance Therapy with Les Grands Ballets Canadiens, Lycée Claudel, as well as the CEAO (Centre d’excellence artistique de l’Ontario) at De-La-Salle High School.
He has performed and choreographed in Ottawa and Toronto for festivals and events such as New Blue Emerging Dance Festival, The 6th and 8th annual HUM TV Awards, Series Dance 10: Floorplay, to name a few. He aims to bridge gaps between various performing arts communities by creating and engaging with work which creates a sense of collaboration and unity.
His work as a full-time dance educator and arts administrator has allowed him to perform outreach within various communities in the hopes of spreading his vision of dance as well as his love of the performing arts. Since the beginning of the pandemic, Mr. Dollar has familiarized himself with video production and editing to continue to serve and support the communities and organizations with which he is working.
He launched “GD Dance Initiatives” in 2023 as a means of encouraging emerging dance talent to pursue professional artistic growth within Ottawa’s dynamic performing arts ecosystem.
He is currently actively pursuing Classical Indian Dance training under the tutelage of renowned Gurus: Anjali Patil (Kathak – Ottawa, Canada), and Rahul Acharya (Odissi – Bhubaneswar, India)
gddanceinitiatives.ca
Producteur adjoint & interprète
Geoffrey Dollar est diplômé du programme d’études collégiales en Danse contemporaine de « The School of Dance ». Depuis l’obtention de son diplôme en 2016, il est demeuré un membre actif au sein de la communauté grandissante de danse à Ottawa.
Il a œuvré auprès de nombreux organismes et artistes tels que : Le Centre de danse contemporaine, Danse CNA, le Festival Danse Canada, le département de Théâtre de l’Université d’Ottawa, Propeller Dance, Aroha Fine Arts, Upasana : The spirit of Dance, La Convention International de Salsa à Ottawa, Sinha Danse (Montréal), MASC (Multicultural Arts for Schools and Communities) , FESFO (Fédération de la jeunesse franco-ontarienne), le Centre national de danse thérapie avec les Grands Ballets Canadiens, Lycée Claudel, ainsi qu’au CEAO (Centre d’excellence artistique de l’Ontario) à l’école secondaire Publique De-La-Salle.
Il a dansé et chorégraphié pour des festivals et évènements à Ottawa ainsi qu’à Toronto, tel que le festival de danse émergente « New Blue », la 6ième édition des prix cinématographiques HUM, Séries Dance 10 : Floorplay et plus encore. Il tente de réduire les écarts entre diverses communautés des arts de la scène en créant, et en s’impliquant, dans des projets qui génèrent l’unité et un sens de collaboration.
En tant qu’éducateur administrateur à plein temps dans le domaine artistique, il espère que son travail de sensibilisation lui permettra de partager sa vision ainsi que son amour pour la danse et l’art de la scène. Depuis le début de la pandémie, M. Dollar s’investi dans la production et l’édition vidéo afin d’offrir un appui aux communautés et aux organismes avec lesquels il travail.
En 2023, il lance « GD initiatives en danse » afin d’encourager la relève de la danse à poursuivre leur épanouissement professionnel artistique au sein de l’écosystème dynamique des arts vivants d’Ottawa.
Il poursuit actuellement une formation en danse classique indienne sous la tutelle de gourous renommés : Anjali Patil (Kathak – Ottawa, Canada), et Rahul Acharya (Odissi – Bhubaneswar, Inde).

Jegatheeswaralaya Fine Arts Centre
Founded in 1995 with a vision of preserving cultural values through fine arts, particularly Bharatnatyam, the Centre is a registered art institute in Canada. Jegatheeswaralaya focuses on the intricacies of the Kalakshetra style of Bharatanatyam and offers a Diploma in Bharatnatyam & Nattuvangam; International Certification of Dance Studies; Abhinaya Training; Fusion, Folk & Semi-Classical dance training, and workshops. The Gurus of Jagatheeswaralaya – Sri. Guhendran and Smt. Lushanthini – are an eminent dancer couple who instill the qualities of perfection, fluidity of movement, and grace in their students.
Fondé en 1995 dans le but de préserver les valeurs culturelles des arts de la scène par l’entremise du Bharatnatyam, le Centre est un institut d’art enregistré au Canada. Axé sur les subtilités du style Kalakshetra du Bharatanatyam, Jegatheeswaralaya offre un diplôme en Bharatnatyam et Nattuvangam, une certification internationale des études de danse, une formation en Abhinaya, une formation en danse fusion, folklorique et semi-classique, ainsi que des ateliers. Les gourous de Jagatheeswaralaya – Sri. Guhendran et Smt. Lushanthini – est un couple de danseurs éminents qui inculquent à leurs élèves les qualités de perfection, de fluidité des mouvements et de grâce.

DHWANI Ottawa
A harmony of friendship and talent, DHWANI Ottawa exists beyond the definition of a Malayali musical band. This unique performance group celebrates friendship and shared passion. Formed by a close-knit circle of artists who demonstrated a deep love for music, the group assembles diverse talents and influences to create a unique sound that resonates with its audiences.
What began as casual jam sessions, during which conversations would naturally lead to impromptu melodies, the group was inspired by their shared chemistry and love for experimenting with different genres and rhythms. From living room explorations stemmed staged productions which have taken Ottawa’s South-Asian demographic by storm.
What sets DHWANI Ottawa apart is their genuine camaraderie. Beyond the music, they are committed to inspiring their audiences by demontstrating how creativity can flourish in a supportive and joyous environment. From intimate coffeehouse renditions, to flashmobs, to local festivals; DHWANI Ottawa finds sheer joy in sharing their unique artistry with the world. Notes and chords are the foundation — Connecting with audiences, creating memories, and enjoying every moment of a collective artistic journey remain the true pillars of their mission.
DHWANI Ottawa – Une harmonie de convivialité et de talent. Bien plus qu’un simple groupe de musique Malayali ; leur présence culturelle à Ottawa s’agit d’une célébration de l’amitié et de la passion partagée. Formé par un cercle social unis par une profonde passion pour la musique, le groupe rassemble des talents et des influences diverses pour créer un son unique qui touche le cœur des auditeurs.
C’est lors de sessions d’explorations informelles, là où les conversations se transformaient naturellement en mélodies improvisées, que le collectif découvre une source d’inspiration commune ; dont l’amour pour l’expérimentation des rythmes et des genres musicaux. Ainsi, ces séances exploratives quittent les salon conviviales et se métamorphosent en mises en scènes qui charme son public Sud-asiatique ottavien.
La camaraderie demeure la clé de son succès. Au-delà de la musique, le groupe se penche sur l’épanouissement du collectif par l’entremise d’expériences culturelles et musicales énergiques et accessibles à tous. Que ce soit dans l’intimité d’un café du coin de rue, dans le cadre d’un grand rassemblement, ou dans l’objectif de faire rayonner un festival, DHWANI se languit de partager sa passion. Bien que les accords et arpèges leur servent de fondation robuste, c’est le tissage des liens interpersonnels, la création des moments inoubliables ainsi que le plaisir partagé de leur évolution qui demeurent les véritables piliers de leur mission artistique.

Gujarati Cultural Association of Ottawa | L’Association culturelle Gujarati d’Ottawa
- Promote charity and cultural values by supporting and promoting community work within the Ottawa area
- Promoting / Supporting educational activities, arts, crafts
- Promoting / Supporting better health and well-being, yoga and meditation activities
- Welcoming and help in integrating new immigrants or international students to the region
- Social leadership development, communications, charity, organizational and other skill building activities
- To plan, establish, and operate a centre for education, preservation, and advancement of Gujarati language, culture, philosophy, history, religion, and folklore including research and teaching of such subjects.
- Promouvoir les valeurs caritatives et culturelles en soutenant et en encourageant le travail communautaire dans la région d’Ottawa.
- Promouvoir / soutenir les activités éducatives, les arts, l’artisanat
- Promouvoir / soutenir l’amélioration de la santé et du bien-être, les activités de yoga et de méditation
- Accueillir et aider à l’intégration des nouveaux immigrants ou étudiants internationaux dans la région
- Développement du leadership social, de la communication, de la charité, de l’organisation et autres activités de développement des compétences.
- Planification, établissement et gestion d’un centre pour l’éducation, la préservation et l’avancement de la langue, de la culture, de la philosophie, de l’histoire, de la religion et du folklore gujarati, y compris la recherche et l’enseignement de ces sujets.

BhangraScape
Bhangrascape, a Bhangra group from Ottawa, was started with a vision and purpose of making Bhangra accessible to everyone in Ottawa and beyond. Bhangra is a very energetic and celebratory folk dance originating from the land of Punjab in India. With Bhangrascape, the founders want to make sure this vibrant legacy continues and provide opportunity to everyone to remain connected with this element of the culture of India.
Établi à Ottawa, BhangraScape a pour but de faire du Bhangra une forme de danse qui est accessible pour tous dans la région et ailleurs. Cette forme de danse folklorique festive et énergétique provient de la région du Punjab, en Inde. Par l’entremise de BhangraScape, les fondatrices espèrent partager et préserver cet élément de la culture Indienne.

Simone Brown
Simone Brown is a French-Canadian artist, born in Fujian Province, China, and she was raised into the Franco-Ontarian community in Ottawa. Simone is a recent graduated from The School of Dance’s Contemporary Dance Diploma Programme (2022), where she also trained in classical ballet (2019), her deep knowledge in movement allows her to persue her passion as a dancer as well as a teacher.
Simone Brown est une artiste canadienne-française, née dans la province de Fujian, en Chine, et elle a été élevée dans la communauté franco-ontarienne d’Ottawa. Simone est récemment diplômée du programme de danse contemporaine de The School of Dance (2022), où elle a également suivi une formation en ballet classique (2019). Ses connaissances approfondies du mouvement lui permettent de poursuivre sa passion en tant que danseuse et enseignante.

Anantha Mahadevan
Anantha has been a yoga and meditation teacher for the Art of Living Foundation for 18 years, and has taught the Art of Living courses in Ottawa, as well as in different communities in Ontario and Quebec. He’s been meditating and doing the breathing techniques taught for 20 years.
Anantha enseigne le yoga et la méditation pour la Fondation « the Art of Living » depuis 18 ans. Il offre les classes « l’Art de vivre » à Ottawa, et aux diverses communautés de l’Ontario et du Québec. Depuis 20 ans, il pratique la méditation ainsi que les techniques de respiration qu’il enseigne.

Rhea Jain
Rhea Jain is an emerging dance artist currently training in Kathak Classical Indian Dance under the tutelage of Guru Anjali Patil Ji. As such, she has gathered experiences performing at local venues of stature such as the Shaw Centre, the Shenkman Arts Centre, and the National Arts Centre, as well as for numerous political, municipal, and community engagements administered by ArohaFest and Aroha Fine Arts. She is eager to garner more performance experiences through formal engagements as well as to share her passion for dance with the local artistic community. She has contributed to this year’s edition of the festival as a performer for Anjali Patil’s Darbar Kathak production, as well as Marketing and Communications Assistant.
Rhea Jain est une artiste de danse émergente qui poursui sa formation en Kathak sous la tutelle de la gouroue Anjali Patil Ji. Or, elle a acquis de diverses expériences en se produisant sur des scènes locales d’envergure telles que le Centre Shaw, le Centre des Arts Shenkman et le Centre national des Arts, ainsi que dans le cadre de nombreux engagements politiques, municipaux et communautaires administrés par ArohaFest et Aroha Fine Arts. Elle entreprend son développement artistique avec enthousiasme et s’engage à partager son amour pour la danse avec la communauté locale. Elle offre main forte à cette édition du festival en tant qu’interprète de la production « Darbar Kathak » par Anjali Patil, ainsi qu’en tant qu’assistante à la promotion et la communication.

Sanvi Purohit
Sanvi Purohit is an emerging dance artist training in Kathak Classical Indian Dance under the esteemed Guru Anjali Patil Ji, and has had the opportunity to perform at weddings, community events, as well as formal events organized by ArohaFest and Aroha Fine Arts at the Shenkman Arts Centre and National Arts Centre. Through grace and dynamism, she looks forward to expanding her horizons both academically, and artistically, as well as to connect with Ottawa’s growing performing arts sector.
Sanvi Purohit est une danseuse émergente qui s’entraîne à la danse classique indienne du Kathak auprès de la Gouroue de renom, Anjali Patil Ji, ayant eu l’occasion de se produire lors de mariages, d’événements communautaires et de prestations formelles organisées par ArohaFest et Aroha Fine Arts au Centre des Arts Shenkman ainsi qu’au Centre national des Arts. Posée, mais aussi dynamique; elle envisage élargir ses horizons, tant sur le plan académique qu’artistique, et se languit d’interagir d’avantage avec le secteur des arts de la scène en pleine essort à Ottawa.

Priya Raj
With unwavering familial support, Priya Raj was first propelled into the South-East Indian Classical Dance form of Kuchipudi under the guidance of Sri Someswara Illuri Prasad Garu. The completion of her Rangapravesham marked a pivotal moment which paved the way for diverse classical, semi-classical, folk, and Bollywood performance opportunities in her youth. A hiatus from dance was imposed by her studies in Electronics and Communication Engineering with Jawaharlal Nehru Technological University, Hyderabad, India, and her professional development as a Software Engineer in Canada. However, her persistent passion for the performing arts has led her to embark on the exploration of Kathak Classical Indian Dance under the tutelage of Guru Anjali Patil Ji. Eager to fuse past cultural experiences with a fresh dedication to excellence, she is determined to elevate her artistry to new heights.
Grâce à l’appui incessant de sa famille, Priya Raj a d’abord été propulsée dans la forme de danse classique du sud-est de l’Inde, le Kuchipudi, sous la direction du Gourou Someswara Illuri Prasad. Ayant atteint son Rangapravesham à l’adolescence, de nombreuses occasions de prestations classiques, semi-classiques, folkloriques, et Bollywood lui ont été présentées. Ses études en ingénierie électronique et en communication avec l’Université technologique de Jawaharlal Nehru à Hyderabad en Inde, suivi de son développement professionnel en tant que Développeuse de logiciel au Canada, ont interrompus sa formation artistique. Toutefois, sa passion fulgurante pour les arts de la scène redonne vie à son exploration de la danse par l’entremise du Kathak sous la tutelle de Gouroue Anjali Patil Ji. Se languissant de fusionner ses expériences culturelles antérieures avec sa quête renouée pour l’excellence, elle se dévoue corps et âme à son épanouissement artistique.

Sharmin Siddique
Sharmin Siddique is an Engineer by profession and a lifelong student of the South Asian classical arts. From an early age, she studied Bengali folk music and Rabindra Sangeet, going on to participate in music competitions in Bangladesh while pursuing her degree in architecture. She has been training in the Indian Classical Dance form of Kathak with Guru Anjali Patil ji since 2019 and has participated in several performances organized by Aroha Fine Arts and ArohaFest such as ArohaFest Diwali Celebration (2022) at the National Arts Centre, and ArohaFest Nritya Mahotsav (2023) at the Shenkman Arts Centre, in Ottawa.
Ingénieur de profession, Sharmin Siddique a toujours étudié les Arts classiques de l’Asie du Sud. Dès son plus jeune âge, elle a étudié la musique folklorique bengalie et le Rabindra Sangeet, puis a participé à des concours de musique au Bangladesh tout en poursuivant ses études d’architecture. Depuis 2019, elle s’entraîne en danse classique indienne du Kathak sous la tutelle de la Gouroue Anjali Patil ji et a participé à de nombreux spectacles et évènements organisés par Aroha Fine Arts et ArohaFest, tels qu’ArohaFest Célébration Diwali (2022) au Centre national des Arts, et ArohaFest Nritya Mahotsav (2023) au Centre des arts Shenkman, à Ottawa.

Lily Lachapelle
Lily Lachapelle is a Visual Artist, born in Montreal in 1964. At an early age, she explored numerous brush-work techniques, drawing from her mother’s passionate approach to visual arts. For years, she developed her skills as a performing artist, an animator, as well as a competitive swimmer. These experiences all inform her practice and understanding of movement within her work. She enjoys working with different mediums, and views painting as a space within which exists infinite possibilities. Only in 2018 did she begin her professional artistic development by enrolling in the Bachelor of Fine Arts, Visual Arts and media program at UQAM. Working with different techniques and mediums has opened new pathways of creativity and collaboration. These new mediums also allow her to more accurately incorporate her interests as well as subject matter which is, at times, political or intimate; inspired by social movements, memories of her loved ones, as well as by performing artists. Enshrined in her work are the recurring themes of the feminine condition, water, and flowers. Her play on light, obscurity, back-lit scenes, and shadows allows her to transmit a unique form of realism which can be found within each of her pieces.
Lily Lachapelle est une artiste visuelle née en 1964 à Montréal. Dès son enfance, elle intègre plusieurs techniques au pinceau et une approche des arts visuels que lui transmet sa mère avec beaucoup de passion. Durant des années, elle se développe à travers les arts de la scène, de l’animation, et pratique la natation de compétition. Ce qui aura une influence importante sur sa vision du mouvement. Bien qu’elle adore travailler plusieurs médiums, la peinture représente un espace infini de possibilité. Ce n’est qu’en 2018 qu’elle mène sa démarche artistique au Baccalauréat en Arts visuels et médiatiques de l’UQAM. L’apprentissage de nouvelles techniques et l’exploration de nouveaux médiums lui ouvrent la voie de la création et de la collaboration. Elle explore de nouveaux médiums et définit ses champs d’intérêt en abordant des sujets à la fois politiques et intimes, notamment inspirée par les mouvements sociaux, la mémoire de ses proches et les artistes de performance. La condition féminine, l’eau et les fleurs sont des thèmes récurrents qu’elle cherche à enchâsser dans ses œuvres. Elle joue sur la lumière, le clair-obscur, le contre-jour et les ombres portées qui lui permet de transposer un effet réaliste de toutes ses œuvres.

Johanne Richer
Johanne Richer, Visual Artist, was born in Montreal. Throughout her life journey, art, of all forms, has always been present. Her passion for music led her to dance to which she devoted more than 10 years to ballroom dance and Argentine Tango. Over time she realized her dream of putting on canvas the vibrant and colourful world of dance. The essence of her creativity is drawn from her knowledge, and her dance experiences within its various milieux. These assets serve as a guide and serve her well in the realization of her artwork. As a figurative painter. oil is her preferred medium. Movement is the common thread within each of her creations. It is the driving force which underlines gestural and movement freedom while keeping in mind the techniques, the posture, and the estheticism of dance. Within each of her pieces there exists gestural complexity. She manages to recreate her impressions of each moment harmoniously by using compositional effects, combined with a vibrant and varied palette.
Motivated by aesthetic research which is consistently present in each of her figurative pieces, her work has evolved over the years. The variations of styles depicted in her work showcase her constant quest for new challenges. Latin dance, ballroom dance, classical Indian dance, and integrated dance are but a few of the various styles she has explored. For several years she has exhibited her artwork in Quebec and Ontario, committing herself to a full-time artistic practice since 2016. These different disciplines are the means through which she expresses what she feels. She dances on her canvases and transmits what drives her.
Johanne Richer, artiste en art visuel, est née à Montréal. Dans son parcours de vie, l’art sous toutes ses formes est toujours présent. Sa passion pour la musique l’amène à la danse où elle consacre plus de 10 ans en danse sociale et en tango argentin. Au fil du temps, elle entreprit son rêve, soit de mettre sur toile ce monde vibrant et coloré qu’est la danse. Elle puise l’essence de sa créativité au cœur de ses connaissances, de ses expériences de la danse et des divers milieux de danse. Tous ces atouts lui servent de guide et lui servent bien dans la réalisation de ses œuvres. Peintre figuratif, elle utilise l’huile comme médium. Le mouvement est son fil conducteur pour chacune de ses créations. Elle en fait sa trame de fond dans la liberté du geste et du mouvement tout en gardant à l’esprit, les techniques, les postures, l’esthétisme liés à la danse. Sur chacune de ses toiles on perçoit cette complexité gestuelle. Elle parvient à recréer ces impressions du moment dans un ensemble harmonieux en se fondant sur les effets de compositions et de la combinaison d’une palette aux couleurs vives et variées.
Motivée par une recherche esthétique soutenue dans ses œuvres figuratives, son travail évolue au fil des ans. Elle est toujours en quête de nouveau défi en réalisant des toiles liées à la danse aux styles variés. Il peut s’agir de danse latine, danse sociale, danse classique indienne, danse intégrée pour en nommer que quelques un. Elle expose depuis plusieurs années au Québec et en Ontario, et elle se consacre à ses œuvres à temps plein depuis 2016. Au travers de ces disciplines, elle traduit ce qu’elle ressent. Elle danse sur ses toiles et elle transmet ce qui l’anime.

K. Lindy Nadarajah (Cousineau)
Lindy has been an art instructor at the Ottawa School of Art, Orleans over the past l5 years.
Passionate about public spirit and advocacy for art, she has volunteered her time on the Board of Directors at the Visual Arts Centre, Orléans (VACO), as an art curator for VACO Art Gallery, the CS Alterna Bank Branches in Ottawa, Promenade ArtEast in the Shenkman Centre, as well as at the Trinity Gallery operated by the City of Ottawa.
She has taught art to adults with brain injuries and to the developmentally delayed as a form of art therapy and has volunteered at CHEO to provide art lessons to young cancer patients.
Painting portraits is her artistic passion. The memories of her travels to many countries serve as rich source of inspiration for her works. Her repertoire of work also includes glowing florals and images of her family’s Sri Lankan homeland.
Ranging from portraits, to still life, to landscapes; she enjoys painting a variety of subjects that bring inspiration to her life and to the lives of those around her.
Lindy a été professeure d’art à l’École d’Art d’Ottawa, à Orléans, au cours des 15 dernières années.
Passionnée par l’esprit public et la défense de l’Art, elle a fait du bénévolat au sein du conseil d’administration du Centre des arts visuels d’Orléans (VACO), en tant que conservatrice d’art pour la galerie d’art du VACO, les succursales de la banque CS Alterna à Ottawa, Promenade ArtEast au Centre Shenkman, la galerie Trinity de la ville d’Ottawa.
Elle a enseigné l’art à des adultes souffrant de lésions cérébrales et à des personnes souffrant d’un retard de développement, en tant que forme d’art-thérapie, et s’est portée volontaire au CHEO pour donner des cours d’art à de jeunes patients atteints de cancer.
La peinture de portraits est sa passion artistique. Les souvenirs de ses voyages dans de nombreux pays sont une riche source d’inspiration pour ses œuvres. Son répertoire d’œuvres comprend également des fleurs éclatantes et des images du pays natal de sa famille, le Sri Lanka.Qu’il s’agisse de portraits, de natures mortes ou de paysages, elle aime peindre une variété de sujets qui apportent de l’inspiration à sa vie et à celle de ceux qui l’entourent.

Jayanthi Dunn
Jayanthi Dunn is a visual artist specializing in acrylic painting, with a growing interest in sculpted paintings. Immersed in both Indian & Sri Lankan culture throughout her life, her artwork portrays a variety of cultural and geographical influences. A largely self-taught artist in her early years, Jayanthi refined her skills with the support of her art teacher and the mentorship of her mother, brother, and sister — each accomplished artists in their own right. Her sister, in particular, has been a significant source of inspiration and guidance. Encouraged by family, Jayanthi has recently begun exhibiting her work and has generously donated paintings for charitable causes. She believes that art is a powerful creative outlet, allowing for personal expression and connection. As she continues her artistic journey, she is exploring new mediums, including oil paints and watercolors, expanding the depth and texture of her practice.
Jayanthi Dunn est une artiste visuelle qui se distingue par ses peintures acryliques, tout en développant un intérêt croissant pour les peintures sculptées. Baignée dès son plus jeune âge dans les cultures indienne et sri-lankaise, ses œuvres témoignent de multiples influences culturelles et géographiques. Autodidacte à ses débuts artistiques, Jayanthi a su perfectionner son art grâce au soutien de son professeur et à l’accompagnement précieux de sa mère, de son frère et de sa sœur, tous trois artistes accomplis. Sa sœur, en particulier, a joué un rôle essentiel dans sa progression et son épanouissement. C’est grâce à l’appui familial que Jayanthi a récemment dévoilé ses œuvres en milieu d’expositions ; offrant en dons certaines de ses peintures pour des causes caritatives. Elle perçoit l’art comme un puissant vecteur de créativité, permettant à la fois l’expression personnelle et la connexion avec l’autrui. Enrichissant constamment son approche, elle explore désormais de nouveaux médiums tels que les peintures à l’huile et les aquarelles, afin de donner encore plus de profondeur et de texture à ses œuvres.

Suresh K. Kumar
Suresh has been painting for over 30 years. She enjoys using oil paints as a medium as she finds them very forgiving and vibrant. She has painted themes from Nova Scotia where she lived for many years, Ottawa where she lives now and India, where she was born. She loves to paint realism using brilliant hues as seen in nature. Her work is influenced by the rich and intricate arts and culture of India. Although she has been painting for many years, she still takes oil painting classes to continue to develop her skills. For her, art is an essential part of the human experience, providing a visual way to connect with others and share emotions and experiences. She is currently working on paintings of family articles collected over the years as a way to capture her ancestral history.
Suresh peint depuis plus de 30 ans et elle apprécie particulièrement l’utilisation des peintures à l’huile, qu’elle trouve à la fois généreuses et vibrantes. Elle a exploré des thèmes inspirés de la Nouvelle-Écosse, où elle a vécu pendant de nombreuses années, d’Ottawa, où elle réside actuellement, et de l’Inde, son pays d’origine. Elle aime peindre dans un style réaliste, en utilisant des couleurs éclatantes, fidèles à celles que l’on trouve dans la nature. Son travail est profondément influencé par les arts riches et complexes de l’Inde. Bien qu’elle peigne depuis de nombreuses années, elle suit encore des cours de peinture à l’huile afin d’assurer l’évolution constante de ses compétences. Pour elle, l’art est une composante essentielle de l’expérience humaine, offrant une manière visuelle de se connecter aux autres et de partager émotions et vécus. Actuellement, elle travaille sur une série de peintures représentant des objets familiaux collectés au fil des ans, dans le but de capturer l’histoire de ses ancêtres.

Kruti Vaddoriya
Kruti Vaddoriya has been adorning brides and inspiring artists with her Henna designs for the past 5 years. She is committed to providing artistic, professional services which are unique, pleasant, and unforgettable.. Apart from her passion for many intricate indian designs, she is also a certified Hairstylist and Nail Artist and is currently pursuing further studies within her field at Algonquin College.
Instagram: www.instagram.com/pampered.__hands.__/
Kruti Vaddoriya offre ses services de peinture Henna aux mariées, ainsi qu’à ses paires, depuis plus de 5 ans. Elle tient à ce que ses services professionnels soient uniques, aggréables et innoubliables. Bien qu’elle s’inspire des divers couleurs et patrons indiens, elle est également coiffeuse et artiste d’ongle certifiée et poursuit actuellement des études aprofondies dans ces domaines avec le Collège Algonquin.

Priyanshi Chaklashiya
Priyanshi Chaklashiya is a passionate artist deeply rooted in ancient henna art. With every stroke of her henna cone, she aims to bring beauty, culture, and self-expression to life.
Each year of her henna journey has been a canvas, and every design has a story waiting to be told. From intricate bridal patterns to contemporary and culturally inspired creations, she has dedicated myself to mastering this art form. In her view, henna isn’t just about adorning hands and bodies; it celebrates individuality and tradition. She is eager to help you mark your special moments, whether a wedding, festival or personal milestone.
She blends tradition with a modern flair, and will surely create henna memories which will last a lifetime. Your unique story deserves to be told through the intricate patterns and designs only henna can provide!
Priyanshi Chaklashiya est une artiste passionnée, profondément enracinée dans l’art ancien du henné. Avec chaque coup de cône au henné, elle cherche à donner vie à la beauté, à la culture et à l’expression de soi.
Chaque année de son parcours artistique fût une toile, et chaque dessin a une histoire à racontée. Par l’entremise des motifs de mariage complexes, aux créations contemporaines, et en étant inspirée par la culture, elle s’est consacrée à la maîtrise de cette forme d’art. Selon elle, le henné ne sert pas seulement à orner les mains et les corps ; il célèbre l’individualité et la tradition. Elle est se languit de vous aider à marquer vos moments spéciaux, qu’il s’agisse d’un mariage, d’un festival ou d’un événement personnel.
Elle allie la tradition à une touche de modernité et créera sans aucun doute des souvenirs au henné qui dureront toute une vie. Votre histoire unique mérite d’être racontée à travers les motifs et les dessins complexes que seul le henné peut offrir!

DJ Vjay
DJ Vjay enjoys his passion of bringing together two exclusively unique music genres of Bollywood and Electronic Dance Music together. Based in Ottawa, Ontario, his versatile style of mixing comfortably between varying genres ranging from South Asian music (Bollywood, Punjabi) to Top40, Dance music, House music and EDM makes him stand out. DJ Vjay has provided his DJ services and music at various cafés, lounges, clubs, wedding receptions, private parties, festivals and community events across Ottawa. His skill of dropping the hottest remixes and gauging the vibes in clubs gets the crowd dancing the night away during his gigs. DJ Vjay also releases an annual mixtape which has been aired numerous times on Ottawa’s local radio’s drive home show, the BBC Asian Network in London, UK and maintains a sizable fan following on Mixcloud, Facebook and Instagram. Catch DJ Vjay’s latest mixtape releases at https://www.mixcloud.com/TheDJVjay/ .
DJ Vjay cultive avec passion l’art de fusionner deux genres musicaux uniques : la musique Bollywood et l’Electronic Dance Music (EDM). Basé à Ottawa, en Ontario, il se distingue par son style de mixage polyvalent, naviguant aisément entre différents genres musicaux, allant de la musique sud-asiatique (Bollywood, Punjabi) aux grands succès Top 40, en passant par la musique Dance, House et EDM. DJ Vjay a su faire vibrer de nombreux lieux à Ottawa, offrant ses prestations lors d’événements variés : cafés, lounges, boîtes de nuits, réceptions de mariage, soirées privées, festivals et célébrations communautaires. Son talent pour enchaîner les meilleurs remixes et capter l’ambiance des clubs garantit une piste de danse animée jusqu’au bout de la nuit. Chaque année, DJ Vjay dévoile un montage sonore exclusif, diffusé à plusieurs reprises sur les ondes des radios locales lors d’émissions populaires dédiées à la communauté ottavienne sud-asiatique, ainsi que sur le réseaux asiatique du BBC à Londres, au Royaume-Uni. Il entretient par ailleurs un auditoire fidèle sur Mixcloud, Facebook et Instagram. Venez à la découverte de ses trames récentes https://www.mixcloud.com/TheDJVjay/ .

Kiran Moheswa
Master of Ceremonies
Kiran Moheswa was born in Mauritius, a small island in the Indian Ocean where cultures and history intertwine. She brings a wealth of knowledge, spanning over 20+ years in the Finance sector, combined with her love for the performing arts to each of her public appearances.Kiran is a passionate artist and speaker who shares a unique blend of soulful music and expressive dance through each of her performances. Known for her captivating stage presence and ability to connect with audiences, Kiran’s performances are a testament to her dedication to the art of storytelling through movement and song; Whether she is belting a powerful ballad or moving with graceful energy.
Kiran is currently a student of Nrityashala Dance School under the Artistic Direction of Indrani Choudhury.
Maître de Cérémonies
Kiran Moheswa est née sur l’île Maurice, joyau niché au cœur de l’océan Indien, où les cultures s’entrecroisent et l’histoire résonne en mille échos. C’est avec élégance qu’elle tisse ses plus de vingt années d’expérience dans le domaine de la finance avec son amour des arts de la scène lors de chacune de ses prestations publiques.
Artiste passionnée et oratrice inspirante, Kiran fait vibrer chaque performance grâce à son mariage unique entre musique et danse, où l’âme s’exprime avec force et poésie. Sa présence envoûtante et sa connexion profonde avec le public vous dévoile son récit qui prend vie à travers le chant et le mouvement. Ainsi, Kiran incarne l’art du compte et du partage expressif par l’entremise du corps et de la voix.Elle poursuit actuellement son apprentissage auprès de l’école de danse Nrityashala, sous la direction artistique d’Indrani Choudhury.
